Characters remaining: 500/500
Translation

khúm núm

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khúm núm" peut être traduit en français par "faire des courbettes", "s'aplatir", ou "être servile". Il décrit un comportementune personne se montre très soumise, obéissante, voire humble, souvent de manière excessive. Ce terme est utilisé pour évoquer une attitude de déférence ou de flatterie envers quelqu'un, généralement dans un contexte où la personne se sent inférieure ou cherche à plaire à une figure d'autorité.

Utilisation et exemples:
  1. Usage courant : On peut dire que quelqu'un "khúm núm" devant son patron, ce qui signifie qu'il se comporte de manière très respectueuse ou servile pour obtenir des faveurs ou maintenir sa position.
    • Exemple : "Anh ta luôn khúm núm trước sếp." (Il se comporte toujours de manière servile devant le patron.)
Usage avancé:

Dans un contexte plus figuré, "khúm núm" peut également être utilisé pour décrire des comportements dans des relations interpersonnelles, où une personne adopte une attitude de soumission face à une autre, même dans des situations où cela n'est pas nécessaire. Cela peut être vu comme une forme de manque d'affirmation de soi.

Variantes du mot:

Il n'y a pas de variantes directes du mot "khúm núm", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour renforcer son sens, comme "khúm núm quá mức" (être excessivement servile).

Autres significations:

En dehors de son utilisation pour décrire une attitude soumise, "khúm núm" peut également se référer à des objets qui sont aplatis ou qui prennent une forme courbée, bien que ce ne soit pas son usage principal.

  1. faire des courbettes; s'aplatir; être plat; être obséquieux; être rampant; être servile

Comments and discussion on the word "khúm núm"